Мысль о необходимости прочтения «Сказки о царе Салтане» по-взрослому оказалась далеко не нова. Любой интернет-поисковик покажет, что интересантов открыть в этом творении Сергеича что-нибудь этакое и внести тем самым посильную лепту в понимание произведения имеется изрядное количество.
Минимальное, к чему при этом стремится любопытная публика, – установить более-менее твёрдо бытовую канву сказки. Например, ответить на вопрос «Кто такая Бабариха?»
То, что однозначно чёткого ответа в выдаваемых поисковиком ссылках найти не удастся, свидетельствует нижеследующая выдержка из публикации некоей Н.А. Еськовой:
<<<
ТАК КТО ЖЕ ОНА ТАКАЯ — СВАТЬЯ БАБА БАБАРИХА?
Ответ на этот вопрос дается в моей заметке, напечатанной дважды в юбилейном 1999 г.; она вошла в мою маленькую книжку «Хорошо ли мы знаем Пушкина?» и в серию заметок под общим названием «Уроки медленного чтения» в сборнике «Тайны пушкинского слова». Хочу с опозданием ответить на неубедительную критику моей заметки, содержащуюся в рецензии М. Строганова на этот сборник (Новое литературное обозрение. 2000. № 46. С. 428—429).
Я руководствовалась сведениями, которые содержатся в пушкинской сказке, а именно:
а) Бабариха — сватья сестер царицы;
б) она бабушка Гвидона.
На основании этих данных, на мой взгляд, следует однозначный вывод: Бабариха — мать царя Салтана.
Мой критик признает, что «сватья Бабариха названа в “Сказке о царе Салтане” “бабушкой” Гвидона» — именно так, в кавычках; дальше он поясняет, что «бабушкой может быть названа любая женщина соответствующего возраста». Да, это слово и в самом деле часто употребляется недостаточно интеллигентными людьми как обращение к немолодой женщине, но в сказке Пушкина сказано ясно:
…Но жалеет он очей
Старой бабушки своей.
Еще удивительнее предположение автора рецензии, что Бабариха «может быть сватьей не только для ткачихи и поварихи, но и для царя Салтана…
>>>
А вот сравнительно свежая от 27-12-2021 заметка на ту же тему «Ай да, Пушкин! Ай да… любитель загадок! Ищем «сватью бабу Бабариху»» не только копает глубины словарей по этимологии и этнографии, но и максималистски пробует выйти в политические сферы:
<<<
Но Пушкин на то и Пушкин, этакий «сукин сын»! Вполне мог сказкой нарисовать глубокомысленный политический памфлет, используя многочисленные сплетни вокруг императорской семьи, начиная с непростых отношений Екатерины Великой и Павла. Князь Гвидон — Александр I Благословенный, его матушка — милая, всенародно любимая вдовствующая императрица Мария Фёдоровна (жена Павла I)…
>>>
Однако, после этого предположительного заявления автора «Пушкин вполне мог нарисовать» относиться всерьёз к дальнейшему «…Тогда разберём политические намёки Пушкина через персонажей сказки. Глубокая невежественность и суеверия народа (полуязыческая баба Бабариха) вынуждено принимаются царём Салтаном (Николаем I)…» с очевидностью не стоит не только из-за отсутствия элементарной уверенности в том, что же такое нарисовал в «Салтане» Сергеич, но и нескладности озвучиваемого результата «Салтан (Николай I) / Гвидон Салтанович (Александр I)»: Салтан Гвидону отец, а Николай с Александром – братья.
Тем не менее, вышеуказанные примеры показывают, что публика таки чувствует некий «дым», сиречь, некую совсем не сказочную информационную нагруженность в детской сказке (для трёхлетних, как указывается в современных аннотациях). Однако в попытках выйти на «огонь», т.е. высказаться достаточно определённо, внятные достижения отсутствуют.
Комментарии